14 romans français et 14 romans étrangers dans la 1e sélection du Prix Femina

Le jury  du prix Femina a retenu 14 romans français et 14 romans étrangers pour  sa 1e sélection. Rappelons que les lauréats 2017 avaient été  Philippe Jaenada pour "La serpe" (Julliard)et John Edgar Wideman pour "Écrire pour sauver une vie, le dossier Louis Till" (Gallimard).

Les 14 romans français

- Emmanuelle Bayamack-Tam, "Arcadie" (P.O.L)
- Yves Bichet, "Trois enfants du tumulte" (Mercure de France)
- Nina Bouraoui, "Tous les hommes naturellement désirent savoir" (JC Lattès)
- Isabelle Desesquelles, "Je voudrais que la nuit me prenne" (Belfond)
- Régine Detambel, "Platine" (Actes Sud)
- David Diop, "Frère d'âme" (Seuil)
- Clara Dupont-Monod, "La révolte" (Stock)
- Michaël Ferrier, "François, portrait d'un absent" (Gallimard)
- Pierre Guyotat, "Idiotie" (Grasset)
- Philippe Lançon, "Le lambeau" (Gallimard)
- Olivier Liron, "Einstein, le sexe et moi" (Alma)
- Vanessa Schneider, "Tu t'appelais Maria Schneider" (Grasset)
- Tiffany Tavernier, "Roissy" (Sabine Wespieser)
- Philippe Vasset, "Une vie en l'air" (Fayard)


Les 14 romans étrangers

- Marco Balzano, "Je reste ici", traduit de l'italien par Nathalie Bauer, (Philippe Rey)
- Stefan Brijs, "Taxi Curaçao", traduit du néerlandais (Belgique) par Daniel Cunin (Héloïse d'Ormesson)
- Javier Cercas "Le monarque des ombres", traduit de l'espagnol par Aleksandar Grujicic, avec la collaboration de Karine Louesdon  (Actes Sud)
- György Dragoman, "Le bûcher", traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly (Gallimard)
- Vivian Gornick, "La femme à part", traduit de l'anglais (États-Unis) par Laetitia Devaux (Rivages)
- Stefan Hertmans, "Le coeur converti", traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin (Gallimard)
- Abubakar Adam Ibrahim, "La saison des fleurs de flamme", traduit de l'anglais (Nigeria) par Marc Amfreville (L'Observatoire)
- Nicole Krauss, "Forêt obscure", traduit de l'anglais (États-Unis) par Paule Guivarch (L'Olivier)
- Alice McDermott, "La neuvième heure", traduit de l'anglais (États-Unis) par Cécile Arnaud (La Table Ronde)
- Itamar Orlev, "Voyou", traduit de l'hébreu par Laurence Sendrowicz (Seuil)
- Jon Kalman Stefansson, "Asta", traduit de l'islandais par Éric Boury (Grasset)
- Gabriel Tallent, "My Absolute Darling", traduit de l'anglais (États-Unis) par Laura Derajinski (Gallmeister)
- Olga Tokarczuk, "Les livres de Jacob" traduit du polonais par Maryla Laurent (Noir sur Blanc)
- Samar Yazbek, "La marcheuse", traduit de l'arabe (Syrie) par Khaled Osman (Stock)
0
 

En ce moment

Adaptation des romans cultes de Roald Dahl bientôt sur Netflix

La star de la littérature jeunesse Roald Dahl, auteur des livres cultes comme Charlie et la Chocolaterie (Gallimard, 1

David Diop lauréat du Goncourt des lycéens 2018 pour "Frère d'âme"

David Diop a reçu  le prix Goncourt des lycéens 2018 coorganisé par la Fnac et le ministère de l’Education nationale des lycéens pour 

Philippe Lançon, lauréat du prix Femina 2018 pour "Le Lambeau"

Le prix Femina a été attribué au livre Le Lambeau de Philippe Lançon (Gallimard), lundi 5 novembre.

Dernière sélection pour le prix Renaudot

Le jury du prix Renaudot a annoncé, mercredi 31 octobre, ses finalistes pour 2018.

Le TOP des articles

& aussi